پیشگفتار مترجم کتاب مبانی ستارهشناسی
بنام ایزد هستی بخش
آنچه پیش روی شما است، ترجمهی ویرایش پنجم کتاب Fundamental Astronomy نوشتهی هانو کارتونن و همکاران فنلاندی ایشان میباشد که به وسیلهی انتشارات Springer در سال 2007 منتشر شده است. هر یک از نویسندگان کتاب، بسته به تخصص خود، نگارش قسمتی از آنرا بر عهده داشتهاند. به همین دلیل، کتاب به صورت فشرده و در هر سطر، سرشار از نکات بنیادی ستارهشناسی، اخترفیزیک و کیهانشناسی است.
در ترجمهی این کتاب، تمام تلاش بر این بوده است که علاوه بر انتقال صحیح مطالب، متنی روان ارائه گردد. جهت یافتن بهترین معادل برای اسامی و اصطلاحات نجومی، بیشترین مراجعه را به واژههای معادل مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی داشتهام؛ ضمن اینکه از بعضی واژهنامههای تخصصی، مانند کتاب «واژهنامهی اخترشناسی» از آقای مهرداد سرمدی، نیز سود جستهام. در این بین، گاهی نیز واژههای مصطلح را که برای ستارهشناسان مأنوستر است در کنار کلمههای مصوب آوردهام.
در حین ترجمه، مواردی لازم بود نگاهی به دیگر کتب مرجع یا سایتهای علمی داشته باشم. برخی نکات جالب از این منابع را جهت آگاهی خوانندگان علاقهمند در پاورقی متذکر شدهام. ضمناً می توانید نسخهی الکترونیکی کتاب Fundamental Astronomy را به همراه دیگر کتابهایی که در پاورقی به آنها اشاره شده است (و نسخهی الکترونیکی آنها در اختیار بود) در سیدی همراه کتاب ملاحظه نمایید.
در پایان کتاب و پس از پیوستها، بهترتیب، پاسخ تمرینها، منابع پیشنهادی برای مطالعهی بیشتر، دو واژهنامهی مفصل فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی، و نمایه آورده شده است.
استاد عزیز و ارجمند جناب آقای دکتر پوست فروش از بخش فیزیک دانشگاه شیراز، ویرایش علمی کتاب را تقبل فرمودند. ایشان ترجمهی کتاب را با دقت و حوصلهی فراوان قرائت کرده، مواردی را جهت اصلاح متذکر شدند. از بزرگواری مثالزدنی و لطف ایشان صمیمانه متشکرم.
از استاد عزیز و دانشمند فرزانه، جناب آقای دکتر نعمتاله ریاضی بسیار سپاسگزارم که بر من منت نهادند و ضمن مشاهدهی اجمالی ترجمه، مقدمهای زیبا و جامع بر آن نگاشتند.
اندیشهی ترجمهی این کتاب به پاییز سال 89 و پس از اتمام کتاب «درآمدی بر نجوم و کیهانشناسی» باز میگردد. عملاً در چهارم آذرماه سال 89 (مصادف با روز مبارک عید سعید غدیر) نخستین جملات کتاب به رشتهی تحریر درآمد، و اکنون پس از یک سال و نیم، بسیار خرسندم که کار ترجمه و آمادهسازی نهایی کتاب در ایام میلاد فرخندهی امام علی (ع) به پایان میرسد.
با همهی دقت در ترجمه و ویرایش کتاب، احتمال خطا و اشتباه وجود دارد. بدیهی است هرگونه تذکر خوانندگان محترم در اینباره و جهت ارتقاء کیفیت کتاب مورد مزید امتنان خواهد بود.
در نهایت، بیشترین سپاس خود را نثار خانوادهی عزیزم مینمایم، که بدون تشویق و همراهی آنان، این کار به سامان نمیرسید؛ بهویژه از فرزندم محمدهادی که در طول این مدت طولانی مانند یک همکار در کنارم بود و در بسیاری از موارد از راهنماییهای وی جهت ارائهی ترجمهای روان سود جستم.
الحمد لله رب العالمین
غلامرضا شاهعلی
خرداد 1391